新散文网

您现在的位置是:首页 > 散文阅读 > 叙事散文

叙事散文

(原创)《Lost in Translation》

2020-12-14叙事散文李志斌
《Lost in Translation》《Lost in Translation》是一部被奥斯卡提名最佳影片的电影,导演索菲亚是位女性。这部电影的片名,我始终找不到一个恰当的词来翻译,竟管它已被译为《迷失东京》,但在看过片子之后,我始终觉
           《Lost in Translation》   《Lost in Translation》是一部被奥斯卡提名最佳影片的电影,导演索菲亚是位女性。   这部电影的片名,我始终找不到一个恰当的词来翻译,竟管它已被译为《迷失东京》,但在看过片子之后,我始终觉得不够达意。片名带来的困惑有如片子本身的故事所表达的,是一种难以言喻的情绪。或许,这个片名本身意即“难以言喻”(“lose in ”指的是“使人不明白”,“translate”除了“翻译”外,也指“解释、说明”)。   片名的模糊性为故事的理解增加了难度。
  两个毫不相干的美国人,因为各自的事情不期而遇在东京的一家宾馆内。男的是位到日本拍摄广告的明星,女的是位随丈夫去日本旅游的少妇。两个人在一个无眠的夜晚邂逅、交往、分离,故事没有太多的波折,更像是生活的常态。   影片为什么会选择东京,而不是中国或者印度这种中西差异更大的国家。不可否认,日本,是个完整保持自己民族风格,又高度发达的社会,更适合进行形而上的探索。它既有着迥异于西方的文化,又有着接近于西方的物质文明。片中男女在这个完全陌生的国度,展开一场精神的交流,这样的安排是为了更加纯粹。   写作是件艰难的事情,因为很多时候,它不光是写给自己看的,更多的时候,它的成败是由受众来判断。而人与人的交流更为艰难,因为交流是一个互动的过程,有些东西是自己不能把握的,甚至包括自己的反应。   片中始终弥漫着一种被唤醒又被压制着情欲。通过那些华美的镜头,传达的是一种人生的无常。   这种被压抑的情绪只可能发生在与陌生人身上,充满了美妙与哀愁。有点像《廊桥遗梦》。   婚姻是无可救药地随时间的推移而滑向平淡无味。而邂逅的激情却能唤起尘封的欲望。可是,这种相遇在多大程度上能够拯救自己,答案是,或许不能。因为一种感觉仅可保持在一定距离、一定时间和一定范围内。超过了,便不一样了。   

文章评论