新散文网

您现在的位置是:首页 > 散文阅读 > 经典散文

经典散文

名人墙上人名错

2021-12-23经典散文
[db:简介]


名人墙上人名错

      广宁公园小,但在繁华的大街上,人来人往的客流量大,影响广泛。不可不察。
      广宁公园“报国名人”列了六位古人,其中“髙衍”应该是“高珩”。这小公园的主题是人文历史,介绍顾炎武、曾国藩等七位先贤。我在写一篇关于这座公园的文章。写到“髙衍”,发现不对。把“高珩”刻成“髙衍”了。原因来自网络。早在2008年10月,京报网发了文章说是“髙衍”,新华社又在网上转发。来自权威,以讹传讹。误以为正确。文章写道:“清朝定都北京后,实行满汉分城而治。南城成为汉族及其他各民族官员、文人和科考举子们的聚居之地,会馆、试馆云集宣南一带。原在内城灯市口城隍庙的书市也迁至报国寺。殿前廊下,书摊相连;寺周街巷,书铺林立。报国寺原有传统花市,每月逢五之日的庙会,游人如潮,文人雅士们纷纷来此逛书市、赏花、登毗卢阁,可谓盛况空前。因报国寺环境幽雅,寺内设有客房,不少文人墨客经常留宿寺内,曾为《聊斋志异》作序的“山左大诗人”高衍,在京任吏部侍郎时,就常常寓居在报国寺,他的登毗卢阁,写京师秋色的“野色横古今,西风满帝州。山寒云外出,水运日边流……”很有名气。”之后,髙衍就传开。广宁公园的错,也是信了这个。
      1989年人民文学出版社出的《聊斋志异》有高珩的序。
      2005年北京诗词学会和宣武区档案馆编辑出版的《清代宣南诗词选》收入高珩的好几首诗词,有上述文章中引的“野色横古今,西风满帝州。山寒云外出,水运日边流……”这首。这书里还有高珩的传略。只是都明确写着“高珩”而不是“髙衍”。
     山东淄博地方志里有《高氏族谱》,查不到髙衍的名字。显然写错了。可是负责名人墙的设计者,为什么不翻翻书,认真地核对一下呢?在这么显眼的地方,闹这么个笑话。令人无语。
  

文章评论